top of page

oro  espíritu y naturaleza de un territorio

El proyecto ORO, Espíritu y Naturaleza de un Territorio ilustra un viaje alrededor de Colombia a través del corazón de su gente. Tomando como base conceptual la fuerza de la inocencia, plantea una mirada generosa sobre algunos aspectos de nuestra naturaleza.

La instalación está compuesta por treinta y cuatro pinturas de pequeño formato dispuestas sobre mesas iluminadas de manera individual. El espectador se ve invitado a utilizar una lupa para observar cada detalle.

ORO: una obra colectiva

 

ORO: Espíritu y Naturaleza de un Territorio se podría considerar una obra colectiva, pues muchas personas intervinieron en la conceptualización de las piezas que lo componen.

 

Me limitaré a describir el proceso creativo de algunas de las obras por considerar importante compartir sus procesos.

 

Los primeros cuadros fueron realizados como un trabajo que describía aspectos de experiencias personales. El árbol rosado por ejemplo, es un recuerdo de un viaje que abarcaba varias regiones de Colombia y, según me han aclarado recientemente, debió ser durante el mes de mayo cuando florecen  los robles y el matarratón. No pinté ninguno en especial, solo quería recordar el color de ese mar de flores.

 

El vendedor ambulante es un homenaje a tantos de ellos que pueblan mis calles cada día, tratando, en circunstancias muy difíciles, de llevar una vida digna.

 

Muchos otros cuadros por otro lado, son retratos de lugares o vivencias que otras personas llevaban en el alma. Los guaduales, por ejemplo, fueron sugeridos de manera terminante por un amigo que me aclaró que somos el país de la guadua.

 

Otro amigo también, me obligó de manera muy amorosa a observar detenidamente  las fiestas que en el mes de junio se celebran en el departamento del Huila y así hacerme merecedor del honor de pintar La reina del bambuco.   

 

Con el firme objetivo de entusiasmar mi creatividad y ver realizado un cuadro sobre el tema, una familia entera insistió en relatar y compartir conmigo imágenes y videos sobre la tremenda experiencia que es observar las ballenas jorobadas que llegan a nuestra costa pacífica por el mes de julio para formar sus familias.

 

Toda la atención que le presto al mundo y a la sabiduría indígena en las obras tituladas Maloca, Sierra Nevada y Tigre Mariposa se lo debo a una dama muy respetable de la India, que me aseguró que debíamos frecuentar los árboles y consultar la sabiduría de nuestros pueblos nativos. Algunos amigos antropólogos ocupados en la preservación de nuestras selvas, imposibles de reforestar si son destruidas, han colaborado conmigo en la tarea.

 

Y fue así que me  encontré con el otro nombre de los pájaros y recordé el profundo valor de nuestros artistas y el verdadero sentido de nuestros poemas. ORO fue un trabajo que, a medida que se desarrollaba, iba abriendo los corazones de la gente que se acercaba, permitiéndome  descubrir  el verdadero oro de esta parte de la tierra en que me tocó nacer.

PRuiz_oroespirituynaturaleza_08_catleyas.jpg
PRuiz_oroespirituynaturaleza_09_costa_pacífica.jpg

GOLD: a collective work

GOLD: Spirit and Nature of a Territory could be considered a collective work, as many people were involved in the conceptualization of the pieces that make it up.

I will limit myself to describing the creative process of some of the works, considering it important to share their processes.

The first paintings were created as a work that described aspects of personal experiences. The pink tree, for example, is a memory of a trip that covered several regions of Colombia and, as I have recently been informed, it must have been during the month of May when the oaks and the matarratón bloom. I didn't paint any in particular, I just wanted to remember the color of that sea of flowers.

The street vendor is a tribute to so many of them who populate my streets every day, trying, in very difficult circumstances, to lead a dignified life.

Many other paintings, on the other hand, are portraits of places or experiences that other people carried in their souls. The bamboo groves, for example, were emphatically suggested by a friend who clarified to me that we are the country of bamboo.

Another friend, very lovingly, also compelled me to carefully observe the festivals celebrated in the month of June in the department of Huila, thus making me worthy of the honor of painting The Queen of Bambuco.

With the firm objective of inspiring my creativity and seeing a painting on the subject come to life, an entire family insisted on recounting and sharing with me images and videos about the tremendous experience of observing the humpback whales that arrive on our Pacific coast in July to form their families.

All the attention I pay to the world and indigenous wisdom in the works titled Maloca, Sierra Nevada, and Tigre Mariposa is owed to a very respectable lady from India, who assured me that we should frequent the trees and consult the wisdom of our native peoples. Some anthropologist friends dedicated to the preservation of our jungles, impossible to reforest if destroyed, have collaborated with me on the task.

And so it was that I came across the other name of the birds and remembered the profound value of our artists and the true meaning of our poems. ORO was a work that, as it developed, opened the hearts of the people who approached, allowing me to discover the true gold of this part of the earth where I was born.

PRuiz_oroespirituynaturaleza_14_guaduales.jpg
PRuiz_oroespirituynaturaleza_03_arbol rosado.jpg

Sobre el proyecto ORO

 

El proyecto ORO hace parte de la serie Desplazamientos, una propuesta que se plantea como testimonio del destierro forzoso que sufren millares de personas por causa de la violencia en el territorio colombiano. El trabajo adelantado hasta ahora muestra una infinidad de variaciones sobre un mismo tema, un personaje que  lleva en su barca el recuerdo del paisaje que le ha sido arrebatado.

 

En el año 2004 se realizó la primera exposición conformada por 25 obras de gran formato. Gran parte de las imágenes representaban canoas cargadas de matas de plátano de color rojo haciendo de esta manera alusión a la violencia. Uno de los visitantes de la exposición, un niño de 8 años, interpretó el rojo como una señal no de odio si no de alerta, Colombia es un país con mucho amor. Me refiero a esta anécdota porque es ella, en su inocencia y  aparente ingenuidad, la que da origen a la concepción de este nuevo trabajo.

 

Colombia es un país de paradojas,  los medios de comunicación lo muestran, de manera casi exclusiva, como un país en conflicto. Sus innumerables problemas de violencia son material de análisis y estudio y tema de primera plana para diarios y noticieros nacionales y extranjeros. Y sin embargo, el visitante que llega por primera vez a estas tierras se encuentra enfrentado a una situación inesperada. Colombia es también un mundo acogedor de paisajes esplendorosos habitados por personas afectuosas.

 

Las historias de guerra tienen su espacio ganado, los medios están ávidos de ellas y son una exigencia de las prácticas culturales contemporáneas. Entretanto nuestra verdadera identidad y la memoria de nuestro paisaje interior se pierden cada vez que cruza nuestras fronteras.

 

Tomando como base todo lo anterior y el trabajo ya realizado, ORO se proyecta como una instalación que enfoca la violencia de manera diferente, atenuando su influjo para, de esta manera, generar un espacio que permita observar nuestra más profunda naturaleza. Esta nueva propuesta quiere invitarnos a reflexionar sobre los diferentes valores que a lo largo de siglos han permitido conformar una nación.

 

Por último, es preciso anotar que los diferentes componentes de ORO son trabajados de manera integral durante el proceso creativo para lograr una muestra coherente y rigurosa tanto en su aspecto formal, como conceptual. Concebida dentro del marco de identidad y territorio, ORO es una obra que, con el apoyo logístico y económico de diferentes estamentos de la sociedad, podrá difundir tanto dentro del país como en el exterior, una mirada diferente sobre nuestra realidad. Una mirada que pueda hacer parte de la solución y no del conflicto.           

 

                                                                                                                 Pedro Ruiz

About the ORO project
The ORO project is part of the Displacements series, a proposal that serves as a testimony to the forced exile suffered by thousands of people due to violence in Colombian territory. The work done so far shows an infinity of variations on the same theme, a character who carries in his boat the memory of the landscape that has been taken from him.


In 2004, the first exhibition consisting of 25 large-format works was held. A large part of the images depicted canoes loaded with red banana plants, thus alluding to violence. One of the visitors to the exhibition, an 8-year-old boy, interpreted the red as a sign not of hate but of alert, Colombia is a country with a lot of love. I refer to this anecdote because it is she, in her innocence and apparent naivety, who gives rise to the conception of this new work.


Colombia is a country of paradoxes; the media almost exclusively portray it as a country in conflict. Its countless violence problems are material for analysis and study and front-page news for national and foreign newspapers and news programs. And yet, the visitor who arrives for the first time in these lands is faced with an unexpected situation. Colombia is also a welcoming world of splendid landscapes inhabited by affectionate people.


War stories have earned their place; the media are eager for them, and they are a requirement of contemporary cultural practices. Meanwhile, our true identity and the memory of our inner landscape are lost every time it crosses our borders.

Taking into account all of the above and the work already done, ORO is envisioned as an installation that approaches violence differently, mitigating its influence in order to create a space that allows us to observe our deepest nature. This new proposal invites us to reflect on the different values that have allowed a nation to be formed over the centuries.

 

Lastly, it is important to note that the different components of ORO are worked on integrally during the creative process to achieve a coherent and rigorous sample both in its formal and conceptual aspects. Conceived within the framework of identity and territory, ORO is a work that, with the logistical and financial support of different sectors of society, will be able to disseminate both within the country and abroad, a different perspective on our reality. A perspective that can be part of the solution and not the conflict.

Pedro Ruiz



 

PRuiz_oroespirituynaturaleza_28_tigre mariposa.jpg

THE BUTTERFLY TIGER
Daniel Matapí

"When one talks about that character, one is talking about a powerful symbol of nature and the ethnic groups of the Amazon."

"He, as an animal, is the powerful one of nature, in him is concentrated the power and he is very valuable within the shamanistic world."

"The shaman transforms, in thought, into a tiger and travels to see his territory in order to protect his people from the world's bad thoughts."

"For the conservation of this species, we have internal regulations and currently, they are the law of origin under which we act fairly." We know the animal surrenders when it wants to die, roaring in a special way or wandering near houses where, by natural laws, it should not be. But in any case, we need to dialogue and talk with the earthly owners, their bosses, to be able to eliminate it.

"Those who walk with the tiger are the great shamans; they have the power to communicate over great distances and heal the sick spontaneously, unlike healers who must resort to plants and rituals."

"There has always been communication among the great shamans, the experts of the different regions of the jungle." With the arrival of the white man, this power of communication is weakening, as well as the power to heal, because when taking medications, the body changes.

"They tell us we are a poor region, but they don't realize what real poverty is. In the Amazon, there is a lot of knowledge, and besides, you can walk freely without being charged a dime."

Daniel Matapí
Matapí Indigenous
Colombian Amazon

EL TIGRE MARIPOSA

Daniel Matapí

 

“Cuando uno habla de ese personaje, está hablando de un símbolo poderoso de la naturaleza y de los grupos étnicos de la amazonía.”

 

“Él, como animal, es el poderoso de la naturaleza, en él está concentrado el poder y es muy valioso dentro del mundo chamanístico”

 

“El chamán se convierte, en pensamiento, en tigre y viaja para ver su territorio y así poder cuidar a su pueblo de los malos pensamientos del mundo”

 

“Para la conservación de esta especie tenemos normas internas y en la actualidad que son la ley de origen bajo las cuales actuamos de manera justa. Sabemos que el animal se entrega cuando quiere morir rugiendo de manera especial o andando cerca de las casas donde, por leyes naturales, no debe andar. Pero de todas maneras hay que dialogar y hablar con los dueños terrenales, sus jefes, para poderlo eliminar”

 

“Los que andan por medio del tigre son los grandes chamanes, ellos tienen el poder de comunicarse a grandes distancias y sanar enfermos de manera espontánea a diferencia de los curanderos que deben recurrir a plantas y rituales.”

 

“ Siempre ha habido comunicación entre los grandes chamanes, los conocedores de las diferentes regiones de la selva. Con la llegada del hombre blanco este poder de comunicación se está debilitando, así como el poder de curar, pues al tomar medicamentos el cuerpo cambia.”

 

“Nos dicen que somos una región pobre pero no se dan cuenta lo que es en realidad la pobreza, en la amazonía hay mucho conocimiento y además usted puede andar libre sin que le cobren un peso .”

 

                                                                            Daniel Matapí

Indígena Matapí

Amazonía Colombiana

El árbol  orfebre

 

Entre las especies arbóreas de América del Sur hay un ejemplar único de Gigantis Aureus: es un gran árbol cuya corteza, ramas, flores y frutos son de oro. Sus profundas raíces se alimentan de las vetas subterráneas del precioso metal, que transmutándose asciende por la savia hasta su copa. Su resplandor es muy distinto al de los otros oros pues este no conoce cianuros ni mercurio. Parece que solo existe un ejemplar de esta especie que siempre está recorriendo las selvas; lo han visto brillar en la Serranía del Baudó bajo un aguacero y en el Orinoco, cruzando del Atabapo al Río Negro por Taroa.

 

Dicen que también lo han visto en el Amazonas en los alrededores de Iquitos y en la desembocadura del Madeira. Han percibido sus destellos entre la bruma de los raudales del apaporis o envueltos en nubes de mariposas en las vertientes del Sinú y del Cauca. También lo han visto en la Sierra nevada de Santa Marta, en el mar de las montañas quimbayas y en los bosques terciarios de los páramos andinos. Siempre lo acompaña una tribu de joyeros; son ellos los que con las fórmulas milenarias de su secreta orfebrería construyen durante los días en que el árbol descansa la delicada joya de su aroma y otras que portan en cifrados signos todos sus sueños. Desde hace siglos estas joyas se las han dejado en custodia a los indígenas que danzan y bailan al verlo pasar y adquieren los poderes del vuelo al tocar el sagrado metal.

 

Arbol diseñado y construido por la joyera Adriana Henao.

Áurea

Arbol diseñado y construido por la joyera Adriana Henao.

The goldsmith tree


Among the tree species of South America, there is a unique specimen of Gigantis Aureus: it is a large tree whose bark, branches, flowers, and fruits are made of gold. Its deep roots feed on the underground veins of the precious metal, which, transmuting, rises through the sap to its crown. Its shine is very different from that of other golds because this one does not know cyanides or mercury. It seems that there is only one specimen of this species that is always roaming the jungles; it has been seen shining in the Serranía del Baudó under a downpour and in the Orinoco, crossing from Atabapo to the Río Negro via Taroa.
They say they have also seen it in the Amazon around Iquitos and at the mouth of the Madeira. They have perceived their flashes amidst the mist of the Apaporis rapids or wrapped in clouds of butterflies on the slopes of the Sinú and Cauca rivers. They have also seen it in the Sierra Nevada de Santa Marta, in the sea of the Quimbaya mountains, and in the tertiary forests of the Andean páramos. He is always accompanied by a tribe of jewelers; they are the ones who, with the ancient formulas of their secret goldsmithing, construct during the days when the tree rests the delicate jewel of its aroma and others that carry in coded signs all its dreams. For centuries, these jewels have been entrusted to the indigenous people who dance and sway as they pass by, gaining the powers of flight upon touching the sacred metal.

Tree designed and built by jeweler Adriana Henao.

bottom of page